近期看到 Netflix 及 Disney+ 上面关于 繁体中文 的描述

现在一般国外平台叫 繁体中文 为 正體中文。 以前就是这么叫么?

其实英文里边是 Traditional ,是 传统 的意思。 感觉翻译为 经典中文 还更好呢。

说实话,不太认可简化后的汉字,失去了很多含义。

当初简化是为了方便书写,但现在书写很少,大多数是电脑打字。所以用用繁体找一下历史的沉淀感,也是不错的。

先从论坛开始?

@“[未知用户]”#p25494 emmm 蒜了

@“[未知用户]”#p25496

歷史的氣息!

@“[未知用户]”#p25491 那时候99八仙的文盲率欸,不化简你说怎么学?台湾地区也想化简的,只不过大陆抢先,他们不想学

@“[未知用户]”#p25491 总的来说,利大于弊

@“[未知用户]”#p25502 要是经常写字的还是太多笔画了:ac01: